Перевод "the Soviets" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Soviets (зе соувиотс) :
ðə sˈəʊviəts

зе соувиотс транскрипция – 30 результатов перевода

You're listening to 'Comintern Radio' broadcasting from Moscow.
An airplane 'Wings of the Soviets' completed round-trip flight Moscow-Berlin-Paris-Rome-
-London-Berlin-Warsaw-Moscow 'College of Northern Peoples' is reorganized to become 'University of Peoples of the North' the first in the world...
Говорит Москва. Радиостанция имени Коминтерна передает последние известия.
Состоялся перелет самолета "Крылья Советов" по маршруту Москва
- Берлин - Париж - Рим-Лондон- Берлин
Скопировать
Laika?
The dog the Soviets' sent into space.
Then I got drunk again for Gagarin and for that guy .... —Titoy.
За Лайку?
Это первая собака, которую русские запустили в Космос.
Потом я снова напился уже за Гагарина и за того парня... - За Титова.
Скопировать
- This man.
So, we were helping the secret police supply weapons... to the Afghani rebels fighting the Soviets.
My partner and I were on the eastern border monitoring Soviet military transmissions.
- Это наш человек.
Мы помогали тайной полиции поставлять оружие афганским повстанцам в войне против русских.
Это было на восточной границе. Мы с напарником прослушивали русских.
Скопировать
When did you say it was built?
Early '80s, when the Soviets went into Kabul.
Everyone thought the lot was going up.
Когда, Вы говорите, оно было построено?
В ранних 80-х, как раз когда Советы вошли в Кабул.
Все подумали, что жребий брошен.
Скопировать
What happened, huh?
...unlike that of the Soviets... since the end of World War II, demonstrates that we have no desire to
Hey, Johnstone, what do you say I have a crack at the wheel there?
Ну, что было то?
В отличие от Советского Союза, после окончания Второй мировой войны мы не имеем ни малейшего желания оказывать влияние на какие либо страны.
Джонстоун, дай порулить!
Скопировать
Together with von Braun, Klemper helped us win the space race.
Using his scientific data we were able to put astronauts on the moon before the Soviets.
One giant step for mankind(!
Вместе с Фон Брауном Клемпер помог нам выиграть космическую гонку.
Благодаря его научным данным о влиянии на человека полетов на большой высоте мы были способны отправить астронавтов на Луну раньше Советов.
Один гигантский шаг для человечества.
Скопировать
Then why kill him and put the note in his hand?
"Death to enemies of the Soviets!"
- It's absurd.
Тогда зачем отключать его от аппарата и вкладывать в руку записку:
"Смерть врагам СССР!"
- Это смешно! .
Скопировать
They bear a great resemblance to each other.
If the Soviets ever do put a man up there, it will be one of these two.
Most likely, the one on the left.
-Да. Они сильно похожи друг на друга.
Если Советы когда-нибудь отправят туда человека, то это будет один из них.
Наиболее вероятно, что тот, кто слева.
Скопировать
The only thing that is incoming are germs, general.
The Soviets must be made aware of the fact that they cannot take advantage of this situation!
All right.
Угроза на сегодня, исходит от микробов, Генерал.
Мы не имеем права позволять Советам воспользоваться ситуацией!
Понятно.
Скопировать
Kennedy wanted to end the Cold War in his second term.
He wanted to call off the moon race and cooperate with the Soviets.
He signed a treaty to ban nuclear testing.
Кеннеди же хотел положить конец Холодной войне.
Хотел отозвать Лунный проект и действовать совместно с Советами.
Он подписал указ об обмене ядерными секретами.
Скопировать
So how does that leave us defensless?
The Soviets installed the same system!
Now neither side can employ their missiles even if they want to!
Это брешь в обороне?
Советы установили аналогичную систему.
Таким образом ни одна сторона при всем желании не сможет задействовать ракеты.
Скопировать
The power of a single atom destroyed the city and inhabitants.
The Soviets first succeeded in July, 1949.
The British tested one in 1952.
Сила одного атома уничтожила город и его жителей.
СССР преуспел в создании бомбы в июле 1949го.
Британия испытала одну в 1952.
Скопировать
And why are you putting yourself out for them?
Don't you... dare defame the Soviets!
Because I'm the Chairman here, it's not for me to argue with you.
А чего ты за нее распинаешься?
Ну ты ... зтой власти дюже не касайся.
Потому — я председатель и мне тут с тобой негоже спорить
Скопировать
Here, you'd better drink.
Well, then, let's beg the Soviets for forgiveness.
I was only joking.
На-ка, пей лучше.
Давайте Советской власти поклонимся: виноваты , мол.
Я шучу.
Скопировать
The Hungarians have slogans for tomorrow.
They are prepared to join us, but they need a guarantee, recognize that the Soviets as allies.
How serious the problem?
Венгры получили приказ выезжать - на завтра.
Они готовы присоединиться к нам, но требуют гарантии, что большевики признают их в качестве союзников.
Так стоит ли вообще ходить?
Скопировать
Oh.
The way she flies that F-86, the Soviets must have an equivalent type.
She sure is fully operational with it.
О.
Она хорошо управляет этим F-86, у Советов должно быть что-то похожее.
Она очень уверенно с ним обращается.
Скопировать
We're not going along with Bolsheviks.
Only those who betrayed the Don and the Cossacks can talk about giving power to the Soviets and call
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?
Нам с большевиками не по пути.
Только изменники Дону и казачеству могут говорить о сдаче власти Советам и звать казаков идти за большевиками.
Неужели вы думаете, Подтелков, что за вами, за недоучкой и безграмотным казаком, пойдет Дон?
Скопировать
Start walking.
Don't you know that General Ripper went mad... and sent the whole Wing to attack the Soviets?
- What are you talking about?
Идемте.
Вы что не в курсе, что генерал Риппер совершенно спятил и послал целую эскадрилью, чтобы напасть на Советы?
- О чем вы говорите?
Скопировать
The unprovoked attack on our submarine and the move into Iran are the actions of a reckless and warlike power.
I have to warn the Soviets in the clearest possible terms that they risk taking us to the brink of an
Britain has emergency plans for war.
Ничем не спровоцированное нападение на нашу субмарину и вторжение в Иран являются безрассудными и воинственными действиями.
И я хотел бы предупредить Советы самыми простыми словами, что они рискуют привести нас на грань вооруженного противостояния с ужасными последствиями для всего человечества.
У Британии есть план действий на случай войны.
Скопировать
The schedule for the cultural festival is now complete, Herr General.
You should be pleased to note, that at your personal request, the Soviets have agreed to send their celebrated
Well done, Herr Major.
Программа фестиваля культуры подготовлена, господин Генерал
Вы будете обрадованы тем, что по нашему персональному запросу, Советские согласились прислать своего известного тенора, Владимира Билетникова.
Отлично, майор.
Скопировать
People have begun to say our rockets always blow up... our boys always botch it.
Some say this is not the time to try desperate deeds to beat the Soviets. The question really is:
Are we actually ready to launch a man into space?
Люди начали говорить, что наши ракеты постоянно взрываются, и наши мальчики всегда всё портят.
Всё равно, что сказать, что наши отчаянные действия побили советские.
На самом деле, вопрос следующий: мы готовы отправить человека в космос?
Скопировать
But we never hear from you.
After the war, we built our entire foreign policy on a bomb, on our having the bomb, and the Soviets
Terrible mistake.
Мы никогда не знаем, когда ты нагрянешь.
После войны, мы построили всю нашу внешнюю политику на бомбе, на том, что у нас есть бомба, а у Советов ее нет.
Она милитаризировала мир.
Скопировать
Three British agents have disappeared.
Ml5 suspects the Soviets were involved.
The Americans have intercepted...
Три британских агента пропали в Западном Берлине.
Разумеется, МИ-5 подозревает советское вмешательство.
Однако, американцы перехватили...
Скопировать
It was very obvious that it was a much needed reclamation of the pride and the heritage of the Tuvan people.
Without question, very much was lost under the Soviets.
In the past, wearing traditional clothing was forbidden.
Несомненно, этот конкурс был необходим для восстановления и поддержания наследия и гордости тувинского народа.
Несомненно, очень многое было утеряно при советской власти.
Раньше одеваться в национальные одежды было запрещено.
Скопировать
The question is: Why are they training to pose as human beings?
Back in the 20th century, the Soviets used to build American towns to train their agents to infiltrate
Species 8472 could be doing the same thing.
Вопрос в том, зачем они тренируются выдавать себя за землян?
В 20-м веке Советы строили американские города, и тренировали своих агентов для проникновения в США.
Может, вид 8472 делает то же самое.
Скопировать
Since the Iron Curtain has gone down... the Russian syndicates have started to come here.
And in the spirit of Glasnost, the Soviets have opened their borders to the Mafia.
But the Italians, they aren't convinced... the grounds in Mother Russia are fertile enough for organized crime yet.
С тех пор, как пал Железный Занавес, русские синдикаты начали проникать сюда.
Под прикрытием Гласности, Советы открыли границы для преступников.
Но Итальянцы, они пока не уверены, что выходцы из Матушки-России созрели для организованной преступности.
Скопировать
Mathematicians, like you.
The stated goal of the Soviets is global Communism.
in medicine or economics, in technology or space battle lines are being drawn.
Такие же математики, как вы.
СССР хочет установить коммунизм на всем земном шаре.
В медицине и в экономике... в технике и в космосе... каждый день появляются тысячи новых задач.
Скопировать
Nazi engineers were attempting to build a portable atomic bomb.
The Soviets reached this facility before we did, and we lost the damn thing.
The routing orders at the Pentagon.
Нацисты работали над созданием облегченной атомной бомбы.
Но русские заняли его раньше нас, и бомба попала к ним.
Цели на территории США.
Скопировать
They were about this, weren't they?
The Soviets aren't as unified as people believe.
A faction of the Red Army calling itself Novaya Svoboda, the "New Freedom," has control of the bomb and intends to detonate it on U.S. soil.
Вот что это было, да?
Советский Союз вовсе не так един, как кажется.
Внутри Красной Армии есть группировка Новая Свобода... которая захватила бомбу... и собирается взорвать ее на территории США.
Скопировать
We don't hear about their successes.
The Soviets never crossed the Elbe.
The North Koreans stayed behind the 38th Parallel.
Мы не слышим об их успехах.
Советы никогда не пересекали Эльбу.
Северные корейцы остались за 38-й параллелью.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Soviets (зе соувиотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Soviets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе соувиотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение